忍者ブログ

ニュースリリースのリリースコンテナ第一倉庫

ニュースサイトなど宛てに広く配信された、ニュースリリース(プレスリリース)、 開示情報、IPO企業情報の備忘録。 大手サイトが順次削除するリリースバックナンバーも、蓄積・無料公開していきます。 ※リリース文中の固有名詞は、発表社等の商標、登録商標です。 ※リリース文はニュースサイト等マスコミ向けに広く公開されたものですが、著作権は発表社に帰属しています。

2025'03.04.Tue
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2007'03.17.Sat

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ http://www.welt-netz.jp/ ━━━
海外からの注文やお問い合わせが急激に増加
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ベルトネッツグループでは、当初、海外在住邦人を対象に、日本国内の通販商品等を
まとめて発送するサービスを行っていましたが、英語版を公開したところ、外国人
から日本での購入に関するお問い合わせが急激に増え続けています。

同様に、他企業・小売店でも「海外からの問い合わせ」や「注文」が入り、戸惑って
いるという相談も多く寄せられています。今まで、スパムメールだとばかり思っていた
海外からの注文メールも判断できずに削除してしまったというケースも報告されて
います。
───────────────────────────────────

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ http://www.welt-netz.jp/ ━━━
気軽に世界へ販売できるシステムを
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
《 外国人からの問い合わせで多いもの 》

●「日本のショップから買いたいが、日本語のホームページでは、商品の購入方法や
詳細が分からない。自動翻訳ソフトを使っても、肝心な部分が伝わらない。」
●「(英語で)ショップに問い合わせをしても、返答がない。」
●「決済の方法がない。」
●「海外発送をしてくれるショップが非常に少ない。」
●「複数のお店からの商品を一括で発送してほしい。」
●「日本での取引先を探したい。」

《 日本の小売店・企業からの意見 》

●「世界へ販売したいが、英語が分からない。」
●「世界へ販売したいが、外国人からの問い合わせに答えられない。」
●「英語でホームページを公開しても更新ができない。」
●「海外との決済が不安。」
●「海外への発送が面倒。」
───────────────────────────────────

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ http://www.welt-netz.jp/ ━━━
世界への販売に、「英語」はもはや必要ありません!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「ベルトネッツ」は、日本の企業・小売店と世界の企業・消費者を直接繋ぐことを
テーマに、英語ホームページの構築・更新から、英語のお問い合わせメール応対、
海外発送までをトータルでサポートし、気軽に海外へ販売できる仕組みを構築。
───────────────────────────────────

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ http://www.welt-netz.jp/ ━━━
10億人以上のお客様をターゲットに!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
現在、世界で第一外国語としての英語話者数は10億人以上です。第一外国語以外
の英語の話者数を合わせれば、日本人の数十倍もの巨大なマーケットです。
また、国内には約200万人の外国人が在住しており、その数も年々増え続けています。
───────────────────────────────────

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ http://www.welt-netz.jp/ ━━━
「いかにして海外への荷物を増やすか」
というアイデアのもとに生まれたシステム
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ベルトネッツグループの軸である、海外発送サービス(ダンケダンケコム有限会社)は、
わずか1年で世界中へ広がり、「いかにしてより多くの荷物を海外へ発送し、世界を
一つに繋ぐ”インターネット”を活かすか」をテーマに研究し続けてきましたが、
わずか92万人の海外在住邦人を対象としながらも、日本語を解さない10億人の
外国人を対象にするには日本の良品を扱う業者が国内の価格競争から世界へ視野
を広げ、販売していく方法以外ありません。
ベルトネッツグループは、今までの「壁」を取り除くサービスを提供し、世界への販売に
気軽に挑戦できるように、サービスの開発に努めています。
ベルトネッツの目的は「モノ」を通しての「交流」、そのために「より多く日本からの品物
を世界へ届けること。」にあります。
そのため、会員企業への良質なサービスの提供はもちろんのこと、売上による
課金はなく、月々のサポート費用のみでの運営が成り立っています。
───────────────────────────────────

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ http://www.welt-netz.jp/ ━━━
物販だけではない、外国人向けサービスにも対応
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
年々、海外からの旅行者や国内在住外国人も増加していますが、日本の受け入れ
体制が整っていないため、日本語を解さない外国人にとっては、大変不便な国です。
「ベルトネッツ」は、物販以外のサービス業や卸先探し・海外の代理店探し、
外国人向けサービスなどの支援も可能です。
───────────────────────────────────

●ECショップ・小売店の海外向け通販をサポート
http://www.welt-netz.jp/

●海外発送サービス ダンケダンケコム
(日本語版) http://www.dankedanke.com/jp/
(英語版)http://www.dankedanke.com/en/

---------------------------------------------------------------------
株式会社ベルトネッツについて: http://www.welt-netz.jp/
外国人を対象とするにあたり、日本のショップがもっと気軽に海外へ販売できるよう
に英語版ネットショップ制作・お問い合わせ応対・更新・メンテナンス・サーバー・顧客
管理システム・その他のサポートを売上課金なしで提供しています。2006年4月に
募集を開始。
---------------------------------------------------------------------

≪本件に関するお問い合わせ先≫

株式会社ベルトネッツ
〒337-0042 埼玉県さいたま市見沼区南中野298-1  
広報担当:ツェヒナー/高橋
TEL: 048-686-7575  FAX: 048-688-8960
E-mail: press@welt-netz.jp

PR
Post your Comment
Name:
Title:
Mail:
URL:
Color:
Comment:
pass: emoji:Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
trackback
この記事のトラックバックURL:
[12730] [12729] [12728] [12727] [12726] [12725] [12724] [12723] [12722] [12721] [12720
«  BackHOME : Next »
広告
ブログ内検索
カウンター

忍者ブログ[PR]