2007年05月18日
報道関係各位
2007年5月17日
株式会社トランスワード
───────────────────────────────────
トランスワード、自社で編集・出版の教本販売専用サイトを独自に開設!
技術翻訳を学ぶ人のための本屋さん「翻訳参考書マーケット」5月16日スタート
http://www.honyaku-book.com/
───────────────────────────────────
技術翻訳の(株)トランスワード(広島市南区 仲谷幸嗣社長)では、自社で
培った技術翻訳ノウハウを公開した翻訳教本を通信販売するための専用サイト
「翻訳参考書マーケット」を開設。
技術翻訳を学ぶ人のための翻訳の本屋さんと位置づけ、プロの翻訳者を目指す
学習者向けの教本を販売。5月16日(水)から本格的に運営をスタートしました。
トランスワードでは会社を設立した1997年の翌年、1998年には仲谷代表の初の
著書として『テクニカルライティングと技術翻訳の秘訣』(2000円・税込)を
自社で製作・出版。
文科系出身の翻訳者の教育用に技術翻訳に必要な技術用語や知識、テクニカル
ライティングの基礎について記しています。同書はこれまでに4版を重ね、現
在も増補版を販売中。
もともと社内の新人教育用にまとめた実務的な内容だけに実践的で、トランス
ワードが主催する翻訳教室の教本としても活用しています。
一般的な翻訳教室・講座は講師を外部から招き、生徒に教えているケースが大
半を占める中、トランスワードでは翻訳歴20年の社長自身が講師を務め、自社
の翻訳ノウハウを惜しみなく公開。
特に、『テクニカルライティングと技術翻訳の秘訣』をはじめとする教本は、
これまでに5冊自社で製作・出版しています。翻訳学習者以外にも発注先とな
る大手企業が同社の翻訳スタイルを確認するために購入し、発注に結びついて
いる実績もあります。
新たに「翻訳参考書マーケット」サイトを開設した理由は次の2点です。
●従来の自社サイトでの教本販売ページが閲覧者に認知されにくく十分に活か
されていない
●技術翻訳の学習者用の参考書やテキストを専門に扱うサイトが極めて少ない
トランスワードでは「翻訳参考書マーケット」サイトを同社教育事業の拡充を
担うものと位置づけ、今後も新刊やDVD教材を増やしていく構えです。
サイト開設に伴い、技術翻訳を志す初心者を対象とする無料メールマガジン
【翻訳で稼ぐノウハウ ~翻訳初心者のための技術翻訳~】も創刊。
http://www.transwd.com/kokuchi/index.html
サイトとメルマガの両輪で、技術翻訳学習者に有益な情報を提供し、学習・ス
キルアップのサポートを行います。
合わせて、社長が執筆するブログ『技術翻訳会社トランスワード 中国・翻訳
ビジネス日記』でも技術翻訳のヒントやワンポイントを発信しています。
http://transword.blog85.fc2.com/
「翻訳参考書マーケット」サイトに関するお問い合わせ──────────
(株)トランスワード 電話: (082) 506-3233 (担当)仲谷・今村
E-mail: book@transwd.com Fax:(082) 506-3234
広島市南区猿猴橋町1-8 スミヒロビル5F http://www.transwd.com/
|